操作装置

GB150832019英文版Engli

发布时间:2023/8/7 13:50:46   
GB-英文版/English/翻译

ChinaAutoRegs|GB-英文版/English/翻译/汽车座椅、座椅固定装置及头枕强度要求和试验方法

StrengthRequirementandTestMethodofAutomobileSeats,TheirAnchoragesandAnyHeadRestraints

1  SCOPE

Thisstandardspecifiesthetermsanddefinitions,technicalrequirementsandtestmethodsoftheautomobileseats,theiranchoragesandanyheadrestraints.

Thisstandardappliesto:

a)  theseats,theiranchoragesandanyheadrestraintsofvehiclesofCategoryM1andN;

b)  theseats,theiranchoragesandanyheadrestraintsofvehiclesofCategoryM2andM3notcoveredbyGB;

c)  VehiclesofcategoryM1withregardtothedesignoftherearpartsofseatbacksandthedesignofdevicesintendedtoprotecttheoccupantsfromthedangerresultingfromthedisplacementofluggageinafrontalimpact.

Thisstandarddoesnotapplytorearward-facingseats,ortoanyheadrestraintfittedtotheseseats.

2  NORMATIVEREFERENCES

Thefollowingreferenceddocumentsareindispensablefortheapplicationofthisdocument.Fordatedreferences,onlytheeditionscitedapply.Forundatedreferences,thelatesteditionsofthenormativedocument(includinganyamendments)apply.

GB/T.1  Motorvehiclesandtrailers-Types-Termsanddefinitions

GB-  Theprotectionoftheoccupantsintheeventofafrontalcollisionformotorvehicle

GB  Theinteriorfittingsofpassengercar

GB  Strengthoftheseatsandtheiranchoragesofpassengervehicles

GB/T  Classificationofpower-drivenvehiclesandtrailers

ISO  Roadvehicles-Measurementtechniquesinimpacttests-Instrumentation

3  TERMSANDDEFINITIONS

Forthepurposeofthisdocument,thetermsanddefinitionsestablishedinGB/T.1andGB/T,aswellasthefollowingsapply.

3.1

车辆型式vehicletype

下列主要方面没有差异的车辆类别:

a)座椅的结构、形状、尺寸、材料及质量,允许座椅蒙皮材料和颜色不同;允许与已被批准座椅型式的座椅质量有5%范围内的差异;

b)座椅、座椅靠背及其组成部件的调节装置、移位装置及锁止装置的型式和尺寸;

c)座椅固定装置的型式和尺寸;

d)头枕的尺寸、构架、材料和衬垫,允许其蒙皮材料和颜色不同;

e)头枕附件的型式和尺寸,若头枕为分体式头枕,还包括头枕连接部件的特性。

3.2

座椅seat

供一个成年乘员乘坐且有完整蒙皮并与车辆结构为一体或分体的乘坐设施。它包括单独的座椅或长条座椅的一个座位。

3.2.1

前向座椅forward-facingseat

车辆行驶中使用的座椅,其面向车辆前方布置,座椅的对称垂直面与车辆对称垂直面形成的角度为0°±10°。

3.2.2

后向座椅rearward-facingseat

车辆行驶中使用的座椅,其面向车辆后方布置,座椅的对称垂直面与车辆对称垂直面形成的角度为0°±10°。

3.2.3

侧向座椅side-facingseat

车辆行驶中使用的座椅,其面向车辆侧方布置,座椅的对称垂直面与车辆对称垂直面形成的角度为90°±10°。

3.3

长条座椅benchseat

供一个以上成年乘员乘坐且有完整蒙皮的乘坐设施。

3.4

折叠座椅foldingseat

设计供成年乘员偶尔使用且易于操作、在使用时能够自锁的备用座椅。通常情况下,其处于折叠状态。

3.5

翻移式座椅walk-inseat

靠背、坐垫或整体可翻转、卸下的,可为该座椅后面的乘员进出车辆提供便利性或可方便行李放置的座椅。

3.6

固定装置anchorage

将座椅总成固定到车辆结构上的装置。包括车辆结构上受到影响的部件。

3.7

调节装置adjustmentsystem

能将座椅或其部件的位置调整到适应乘员乘坐姿态的装置。该装置可以有(但不限于)如下功能:

—纵向位移;

—垂直位移;

—角位移。

3.8

移位装置displacementsystem

为便于乘员出入该座椅后面,使座椅或其一部分旋转或/和移动的装置。座椅或其一部分旋转或/和移动过程中无固定位置。

3.9

锁止装置lockingsystem

使座椅及部件保持在使用位置的装置。

3.10

横向平面transverseplane

正交于车辆纵向中心面的铅垂平面。

3.11

纵向平面longitudinalplane

平行于车辆纵向中心面的平面。

3.12

头枕headrestraint

用于限制成年乘员头部相对于其躯干后移,以减轻在发生碰撞事故时颈椎可能受到的损伤程度的装置。

3.12.1

整体式头枕integratedheadrestraint

由靠背上部形成的头枕。

注1:若满足3.12.2和3.12.3定义的头枕仅能用工具将其从座椅或车辆结构上拆下来,或利用将座椅蒙皮全部或部分拆下来的方法才能将其拆下来,则亦为整体式头枕。

注2:对于整体式头枕,通过垂直于距R点mm的基准线的平面来定义头枕和座椅靠背之间的边界。

3.12.2

可拆式头枕detachableheadrestraint

采用插入或固定的方式与座椅靠背相连且可以与座椅分开的头枕。

3.12.3

分体式头枕separateheadrestraint

采用插入或固定的方式与车辆结构相连且完全与座椅分开的头枕。

3.13

“R”点‘R’point

由车辆制造厂为每一乘坐位置规定的设计点,相对于三维坐标系来确定。

3.14

基准线referenceline

三维H点装置的头部空间探测杆向后紧靠背板时头部空间探测杆的中心线。

3.15

隔离装置partitioningsystem

除座椅靠背外,其他用于保护乘员不因行李移动而受到伤害的部件或装置。

注1:尤其是指位于竖直或翻折位置的座椅靠背上方、网织物或金属网口物组成的隔离装置。

注2:若作为车辆标准配置的头枕上装有隔离装置,则该头枕应看成是隔离系统的一部分。但是,装备该头枕的座椅本身不应被视为隔离装置。



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkgx/5703.html
------分隔线----------------------------